To the Reader:
If there is anything distinctive about The Message, perhaps it is because the text is shaped by the hand of a working pastor. For most of my adult life I have been given a primary responsibility for getting the message of the Bible into the lives of the men and women with whom I worked. I did it from pulpit and lectern, in home Bible studies and at mountain retreats, through conversations in hospitals and nursing homes, over coffee in kitchens and while strolling on an ocean beach. The Message grew from the soul of forty years of pastoral work.
As I worked at this task, this Word of God, which forms and transforms human lives, did form and transform human lives. I didn’t start out as a pastor, I began my vocational life as a teacher and for several years taught the biblical languages of Hebrew and Greek in a theological seminary. I expected to live the rest of my life as a professor and scholar, teaching and writing and studying. But then my life took a sudden vocational turn to pastoring in a congregation.
I was now plunged into quite a different world. The first noticeable difference was that nobody seemed to care much about the Bible, which so recently people had been paying me to teach them. Many of the people I worked with now knew virtually nothing about it, had never read it, and weren’t interested in learning. Many others had spent years reading it but for them it had gone flat through familiarity, reduced to clichés. Bored, they dropped it. And there weren’t many people in between. Meanwhile I had taken on as my life work the responsibility of getting these very people to listen, really listen, to the message in this book. I knew I had my work cut out for me.
I lived in two language worlds, the world of the Bible and the world of Today. So out of necessity I became a “translator” (although I wouldn’t have called it that then), daily standing on the border between two worlds, getting the language of the Bible that God uses to create and save us, heal and bless us, judge and rule over us, into a language of Today that we use to gossip and tell stories, give directions and do business, sing songs and talk to our children.
And all the time those old biblical languages, those powerful and vivid Hebrew and Greek originals, kept working their way underground in my speech, giving energy and sharpness to words and phrases, expanding the imagination of the people with whom I was working to hear the language of the Bible in the language of Today and the language of Today in the language of the Bible.
I did that for thirty years in one congregation. And then one day (it was April 30, 1990) I got a letter from an editor (from NavPress) asking me to work on a new version of the Bible along the lines of what I had been doing as a pastor. I agreed. The next ten years was harvest time. The Message is the result.
The Message is a reading Bible. It is not intended to replace the excellent study Bibles that are available. My intent here (as it was earlier in my congregation and community) is simply to get people reading it who don’t know that the Bible is read-able at all, at least by them, and to get people who long ago lost interest in the Bible to read it again. But I haven’t tried to make it easy – there is much in the Bible that is hard to understand. So at some point along the way, soon or late, it will be important to get a standard study Bible to facilitate further study. Meanwhile, read in order to live, praying as you read, “God let it be with me just as you say.”
NavPress' mission is to advance The Navigators' calling by publishing life-transforming materials.
We are committed to serving people by facilitating and motivating spiritual growth through products that are biblically rooted, culturally relevant, and highly practical.